A non-existent source, A successful translation: Nihal Yeginobali's Genç Kizlar

dc.contributor.authorGüzel N.S.
dc.contributor.authorKüçük A.
dc.date.accessioned2024-07-22T08:09:41Z
dc.date.available2024-07-22T08:09:41Z
dc.date.issued2018
dc.description.abstractThis paper examines one of the pseudotranslations in Turkey: Nihal Yeginobali's Genç Kizlar. Yeginobali, at the age of 23, could not dare to acknowledge her authorship due to the existing attitudes towards obscenity and authorship in Turkey then, since the novel included a group of young girls' romantic affair with their teacher and translation was highly rewarding. However, when her motives behind her pseudotranslation changed, she revealed the fact having great impact on Turkish chick-lit. © Peter Lang AG, International Academic Publishers, Bern 2018.
dc.identifier.DOI-ID10.3726/b11652
dc.identifier.urihttp://akademikarsiv.cbu.edu.tr:4000/handle/123456789/14923
dc.language.isoEnglish
dc.publisherPeter Lang AG
dc.titleA non-existent source, A successful translation: Nihal Yeginobali's Genç Kizlar
dc.typeBook chapter

Files