ŞİRVANLI HATİBOĞLU HABÎBULLÂH'INHZ. ALİ'DEN YÜZ SÖZ TERCÜMESİ

No Thumbnail Available

Date

2015

Journal Title

Journal ISSN

Volume Title

Publisher

Abstract

Bilindiği gibi Türk edebiyatı tarihinde tevhid, münacat, esmâ-i hüsnâ şerhi, na't, kırk hadis tercümeleri vb. dinî edebiyat mahsulleri mühim bir yer tutar. Hayatı hakkında fazla bilgi elde edilemeyen Şirvanlı Hatiboğlu Habîbullâh da esmâ-i hüsnâ şerhi, kırk hadis tercümesi ve Hz. Ali'nin yüz sözünün çevirisi olmak üzere üç manzum Türkçe eseri bulunan bir edebî şahsiyettir. Anılan kitapçıklarından anlaşıldığına göre, şair bu eserleri Memlük sultanı Kansu Gavri'nin (ö. 922/1516) yakınlığını kazanmak için Mısır'da yazmıştır. Şirvanlı Habîbullâh, ilkin Allah'ın 99 adını sayan müminlerin ahirette erişeceği mükâfatı haber verici hadisin teşvikiyle esmâ-i hüsnâyı ikişer beyit hâlinde tercüme etmiş ve onların havâssını anlatmıştır. Şair, bu eserin ardından, kırk hadisi ezberleyip nakletmenin sevabını bildiren rivayetin sevkıyle Hz. Peygamber'e ait "Erbaîn Söz"ü birer beyitle Türkçeye çevirmiştir. Onun üçüncü ve son eseri, Hz. Ali'nin "Sad-Kelime-i Alî" (Hz. Ali'nin Yüz Sözü) adıyla meşhur Arapça vecizelerinin birer beyitle dilimize tercümesinden ibarettir. Bu çalışmada, şairin hayatı ve anılan eserleri hakkında bilgi verildikten sonra üçüncü kitapçığının metni ve dil içi çevirisi sunulmuştur.

Description

Citation